|
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. Утешение - Вячеслав Масада Посвяшаеться всем родителям которые пережили смерть своих детей в возрасте когда по нашим понятиям они должны были расти жить и радоваться Огонь любви. - Tetyana Broshchak
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Проза : Ангелик із різдвяної ялинки - Тетяна Полубко
Проза : Светлана - Natalia Anchuk Рассказ-свидетельство,о реальных людях и реальных событиях. Часть из готовящейся к выходу книги \"Сплетения судьбы\" Н. Анчук Поэзия : ******* - Melista
|