Не смотрит Господь на красивые речи
На статус и должность, и модный наряд
Не смотрит на то, что ты в церкви при встрече
Ведешь себя чинно и ценишь обряд.
Не смотрит на то, как ты можешь молиться,
Своим словословием всех удивив
Не смотрит на то, чем ты можешь гордиться
В своем представлении себя и других.
Господь не оценит и знание слова
Хоть можешь цитировать его и всегда,
Но если Любовь для тебя не основа,
То знание твое не спасет от суда.
Не судит Господь по параметрам внешним
И мало достойных похвал и наград,
Но только смиренные, чистые сердцем
Пребудут в обитель и Бога узрят!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Публицистика : Иосифы сегодняшних дней - Николай Николаевич Сегодняшние Иосифы могут сидеть в ямах, в ожидании смерти. Их запросто предают те, кто когда-то был рядом. Они не поняты другими и от этого страдают. Их души скованы в железо, они стонут, но выживают.