Притча о потерянной драхме
от Луки 15:8
Если женщина теряет,
То покой она не знает, -
Дом, поверь, вверх дном перевернёт.
Подметать и убираться
Станет так она стараться,
И, потерю всё таки найдёт!
Если женщина теряет,
То покой она не знает,
Будет дом вверх дном перерывать....
И найдёт ведь непременно!
Радость выразит мгновенно
И соседей станет созывать!
"Я теряла, находила,
Как прекрасно, и как мило!
Наконец-то драхму я нашла!
Все порадуйтесь со мною,
Вы соседи, двое, трое
Праздновать за вами я пришла.
Так же Ангелы ликуют,
И не плачут, не тоскуют
Если грешник каяться всерьёз.
Ангелы твердят - Осанна,
Славят Бога непрестанно -
Ещё душу приобрёл Христос!
Ангелы на Небе рады, -
Грешник кается - отрадно!
О, душа, скорее торопись!
К Господу спеши навстречу,
Чтобы взяли тебя в вечность,
Чтобы ты имел на Небе жизнь!
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 2124 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.